Đại Lão Phân Thần

Chương 64



【 Tất Phương 】 ở 《 Sơn Hải Kinh . tây thứ tam kinh 》 trung, có ở chương nga chi sơn, có một loại điểu, hành trang như hạc, một đủ, có màu đỏ văn cùng bạch mõm.

Chính là gọi là hoa phương.

《 hải ngoại nam kinh 》: “Tất Phương điểu ở phương đông, thanh thủy tây, chỉ có một chân.

”Mà 《 Hoài Nam Tử . tị luận huấn 》 trung nói, mộc sinh Tất Phương.

Cho nên có nói xong phương là mộc tinh biến thành, mà hình dạng là điểu, một đủ, không ăn ngũ cốc.

《 ở văn tuyển . trương hành 〔 Đông Kinh phú 〕》 trung nói: “Hoa phương ... lão Phụ Thần, như chim, hai đủ một cánh, thường hàm hỏa ở nhân gia tác quái tai cũng.

”Mà 《 Hàn Phi Tử . mười quá 》 trung nói: “Tích giả Huỳnh Đế hợp quỷ thần với Tây Tần sơn phía trên, giá tượng xe mà giao long, Tất Phương cũng hại.

Viên kha nói hoa phương là phượng, phượng vì thái dương điểu, cố “Thấy tắc này đi có ngoa hỏa”.

《 biền nhã 》: “Tất Phương, triệu hỏa điểu cũng.

”Phượng đã vì thần, cũng là tai nạn tượng trưng.

《 Hoài Nam Tử . bổn kinh huấn 》: “Nghiêu là lúc ... gió to làm hại, Nghiêu nãi sử nghệ ... chước phong với Thanh Khâu chi trạch.

”Gió to tức đại phượng.

《 Hoài Nam Tử 》 “Mộc sinh Tất Phương” là chịu ngũ hành tư tưởng ảnh hưởng gây ra, ý tức mộc sinh hỏa.

Nhân Tất Phương vì hỏa điểu cố dùng Tất Phương đại hỏa, phi chỉ Tất Phương sinh với mộc.

Thao Thiết 《 thần dị kinh? Tây Nam hoang kinh 》: “Tây Nam mới có người nào, thân nhiều mao, trên đầu mang thỉ.

Tham như tàn nhẫn ác, tích tài mà không cần, thiện đoạt người ngũ cốc ( thượng nhị câu nguyên tác “Hảo tự tích tài, mà không thực người cốc”, theo 《 sử ký? Ngũ Đế bản kỷ 》 chính nghĩa dẫn sửa ).

Cường giả đoạt lão kẻ yếu, sợ cường mà đánh đơn, tên là Thao Thiết.

《 Xuân Thu 》 Thao Thiết giả, tấn vân thị chi bất tài tử cũng.

”《 Tả Truyện? Văn công 18 năm 》 vân: “Tấn vân thị có bất tài tử, tham với ẩm thực, mạo với hóa hối, xâm dục sùng xỉ, không thể doanh ghét; sưu cao thuế nặng tích thật, không biết kỷ cực; chẳng phân biệt goá bụa, bất chấp thiếu thốn.

Thiên hạ chi dân lấy so tam hung, gọi chi Thao Thiết.

”《 thần dị kinh 》 cái gọi là “《 Xuân Thu 》 ngôn”, tức này.

《 Lã Thị Xuân Thu? Trước thức 》 vân: “Chu kỳ Thao Thiết, có đầu vô thân, thực người chưa nuốt, hại và thân.

”Tống la tiết 《 lộ sử? Xi Vưu truyện 》 chú vân: “Xi Vưu thiên phù chi thần, trạng loại không thường, tam đại di khí, nhiều giả Xi Vưu chi tượng, vì tham ngược giả chi giới.

Này giống suất vì hình thú, phó lấy thịt cánh.

”Quỹ này theo như lời, đãi cũng Thao Thiết.

《 Tả Truyện 》 gọi Thao Thiết là “Tấn vân thị bất tài tử”, mà 《 sử ký? Ngũ Đế bản kỷ 》 tập giải dẫn giả huyền rằng: “Tấn vân thị, họ Khương cũng, Viêm Đế chi dòng dõi, đương Huỳnh Đế khi ở tấn vân chi quan cũng.

”Xi Vưu họ Khương, cũng vì Viêm Đế chi dòng dõi ( 《 lộ sử? Xi Vưu truyện 》 ), cố Xi Vưu rất có thể tức này tấn vân thị chi “Bất tài tử” Thao Thiết.

Lại 《 Sơn Hải Kinh? Bắc thứ nhị kinh 》 sở nhớ “Bào ( hào điểu )”, quách phác chú cho rằng tức 《 Tả Truyện 》 chi Thao Thiết.

Phụ: Bào ( hào điểu ): 《 Sơn Hải Kinh? Bắc thứ tam kinh 》: “Câu ngô chi sơn…… Có thú nào, này trạng dương thân người mặt, này mục ở dưới nách, hổ răng người trảo, này âm như trẻ con, tên là bào ( hào điểu ), là thực người.

”Quách phác chú: “Vì vật tham ( tâm lâm ), thực người chưa hết, còn hại này thân, giống ở hạ đỉnh, 《 Tả Truyện cái gọi là 》 Thao Thiết là cũng.

”【 xa phi gà 】 lại danh phiên minh gà, mục vũ gà.

Màu tím, cánh hạ cũng có mắt.

Mặt trời mọc tịch còn.

( bồ câu dị chủng ) 《 động minh ký 》 có tái.

【 Phì Phì 】 có điểm giống li, màu trắng cái đuôi.

Dưỡng chi có thể giải ưu sầu.

( cao cấp sủng vật ) 《 Sơn Hải Kinh ( trung sơn kinh ) 》 có tái.

【 chư kiền 】 người mặt báo thân, người cầm đầu một mực, có đuôi dài, có thể phát cự thanh.

Hành tẩu khi hàm cái đuôi, nghỉ ngơi khi bàn cái đuôi.

《 Sơn Hải Kinh ( Bắc Sơn kinh ) 》 có tái.

【 hỗn độn 】 trường mao bốn chân, như khuyển, có bụng vô ngũ tạng.

Mâu thuẫn người lương thiện, căn cứ ác nhân.

( tuyệt đối ác linh là cũng ) ( có khác hỗn độn thần nói đến, cái khác thuyết minh, không về nơi này ) 《 thần dị kinh ( tây hoang kinh ) 》 hỗn độn, chính là bị nhân loại nói xấu hỗn độn.

Nó đem hỗn độn nói thành là một con tượng cẩu lại tượng hùng dã thú, có mắt lại nhìn không thấy, có lỗ tai lại nghe không thấy, có chân lại không thể đi, uổng có một cái cái bụng lại không có năm trướng sáu phổi, thả đức hạnh cực hư, gặp có đức hạnh người, liền một cổ man kính đi để 【 kẻ phụ hoạ 】 ở người bụng.

Ký chủ mỗi phát ra tiếng, trong bụng liền có nhỏ giọng hiệu chi, thả sẽ càng lúc càng lớn.

Lấy lôi hoàn nhưng trị.

( phúc ngữ? ) 《 tục mặc khách huy tê 》, 《 Tùy Đường gia lời nói 》 có tái.

【 khánh kỵ 】 lại danh muốn ly.

Trạch tinh, hình người, đại khái mười mấy cm cao.

Áo vàng hoàng mũ, thừa màu vàng xe con, ngày trì ngàn dặm.

Kêu tên của nó có thể làm cho chi báo tin ( cũng có bắt cá nói đến ).

Trong lịch sử cũng có người danh ( Ngô Vương liêu tử, mãnh tướng ), tháp tên là này.

【 Bị Hý 】 cũng xưng bệ bia.

Hình dạng giống rùa đen, hảo phụ trọng.

Quanh năm suốt tháng mà chở chở tấm bia đá.

Mọi người ở miếu viện trong từ đường, nơi chốn có thể nhìn thấy vị này chịu thương chịu khó đại lực sĩ.

Nghe nói chạm đến nó có thể cho người mang đến phúc khí.

【 Bệ Ngạn 】 lại kêu hiến chương.

Tướng mạo giống hổ, có uy lực, lại hảo ngục tụng việc, mọi người liền đem này khắc đúc ở ngục giam trên cửa.

Hổ là uy mãnh chi thú, có thể thấy được Bệ Ngạn tác dụng ở chỗ tăng cường ngục giam uy nghiêm, làm tội phạm nhóm nhìn thôi đã thấy sợ.

【 Li Vẫn 】 cũng kêu mỏ diều hâu, si đuôi, hảo vọng, chờ.

Hình dạng giống thằn lằn cắt đi cái đuôi, vị này long tử cũng may hiểm yếu chỗ nhìn đông nhìn tây, cũng thích nuốt hỏa.

Tương truyền Hán Vũ Đế bách Phúc Kiến lương điện khi, có người thượng sơ nói biển rộng trung có một loại cá, cù đuôi tựa si điểu, cũng chính là diều hâu, có thể phun lãng mưa xuống, có thể dùng để ghét tích hoả hoạn, vì thế liền nắn này hình tượng ở điện giác, điện sống, nóc nhà phía trên.【 Tiêu Đồ 】 giống nhau ốc trai, hảo ngậm miệng, cho nên mọi người thường đem này hình tượng điêu ở đại môn phô đầu thượng, hoặc khắc hoạ ở ván cửa thượng.

Ốc trai gặp được ngoại vật xâm phạm, luôn là đem xác cân nhắc hợp.

Mọi người đem này dùng cho trên cửa, đại khái chính là lấy này có thể nhắm chặt chi ý, lấy cầu an toàn đi.

【 tù ngưu 】 hình dạng vì có lân giác màu vàng tiểu long, hảo âm nhạc.

Vị này có âm nhạc tế bào long tử, không riêng đứng ở dân tộc Hán hồ cầm thượng, dân tộc Di long đầu nguyệt cầm, bạch tộc đàn tam huyền cầm cùng với dân tộc Tạng một ít nhạc cụ thượng cũng có này ngửa đầu há mồm hình tượng.

【 Bồ Lao 】 hình dạng giống long nhưng so long tiểu, hảo kêu to.

Nghe nói Bồ Lao sinh hoạt ở bờ biển, ngày thường sợ nhất chính là cá voi.

Mỗi khi gặp được cá voi tập kích khi, Bồ Lao liền kêu to không ngừng.

Vì thế, mọi người liền đem này hình tượng đặt chung thượng, cũng đem xao chuông trường khắc gỗ thành cá voi trạng, lấy này xao chuông, cầu này thanh đại mà lượng 【 Nhai Tí 】 tướng mạo tựa sài, hảo tanh sát.

Thường bị hoa văn trang sức ở chuôi đao vỏ kiếm thượng.

Nhai Tí bổn ý là trợn mắt giận nhìn, cái gọi là “Một cơm chi đức tất thường, Nhai Tí chi oán tất báo”.

Báo tắc không khỏi tanh sát, như vậy, vị này bộ dáng giống sài giống nhau long tử xuất hiện ở chuôi đao vỏ đao thượng liền rất tự nhiên.

【 Quỳ 】 ( kui ) trong truyền thuyết quốc Đông Hải thượng có một tòa “Lưu phá sơn”, Quỳ liền ở tại núi này phía trên.

Quỳ thân thể cùng đầu tượng ngưu, nhưng là không có giác, hơn nữa chỉ có một chân, cả người thanh hắc sắc.

Nghe nói Quỳ thả ra giống như nhật nguyệt quang mang cùng tiếng sấm tiếng kêu, chỉ cần nó xuất nhập trong nước, nhất định sẽ khiến cho gió bão.

Ở Huỳnh Đế cùng Xi Vưu trong ch·i·ế·n tr·a·nh, Huỳnh Đế bắt được Quỳ, dùng nó da chế tác quân cổ, dùng nó xương cốt làm dùi trống, kết quả đập này mặt cổ tiếng vang có thể truyền khắp phạm vi 500, sử Huỳnh Đế quân sĩ khí đại chấn, Xi Vưu quân hoảng hốt.

【 ngu cương 】 “Ngu cương” vì trong truyền thuyết Hải Thần, phong thần cùng ôn thần, cũng làm “Ngu cường”, “Ngu kinh”, là Huỳnh Đế chi tôn.

Hải Thần ngu cương thống trị Bắc Hải, thân thể giống cá, nhưng là có người thủ túc, cưỡi song đầu long; phong thần ngu cương nghe nói tự “Huyền minh”, là Chuyên Húc đại thần, hình tượng làm người mặt điểu thân, hai nhĩ các huyền một cái thanh xà, chân đạp hai điều thanh xà, chi phối phương bắc.

Nghe nói ngu cương phong có thể truyền bá ôn dịch, nếu gặp gỡ nó quát lên Tây Bắc phong, sẽ bị thương, cho nên Tây Bắc phong cũng bị cổ nhân xưng là “Lệ phong”.

【 áp mạn 】 ( yayu ) lại xưng là “Ấp dũ” ( yayu ).

Truyền thuyết Áp Dữ từng là thiên thần, bị tên là “Nguy” thần giết ch·ế·t, sau lại bị sống lại, nhưng là biến thành thực người quái thú.

Về Áp Dữ ngoại hình có rất nhiều loại cách nói, tỷ như người mặt long thân, lớn nhỏ cùng li giống nhau, cũng có nói là người mặt ngưu thân mã chân, hoặc là nói long đầu hổ thân cự thú ( như đồ ).

Nghe nói bởi vì Áp Dữ hỉ thực nhân loại, cho nên Nghiêu đế mệnh lệnh Hậu Nghệ đem nó giết ch·ế·t.

【 họa đấu 】 “Họa đấu” nguyên bản là chỉ trong truyền thuyết ở tại Trung Quốc nam bộ dân tộc thiểu số, nhưng là nó bị hình dung vì ngoại hình giống khuyển yêu thú, nuốt ăn khuyển phân, hơn nữa phun ra ngọn lửa.

Hỏa đấu nơi đi đến toàn phát sinh hoả hoạn, cho nên cổ nhân đem nó coi như hoả hoạn hiện ra cùng cực đoan điềm xấu tượng trưng.

Cũng có cách nói xưng họa đấu cắn nuốt hỏa, hơn nữa bài xuất mang hỏa phân.

Họa đấu hẳn là ở thần thoại trung bị yêu ma hóa Trung Quốc phương nam bộ lạc tượng trưng.

【 hư háo 】 hư háo là cho người đưa tới tai họa ác quỷ.

Truyền thuyết hư háo thân xuyên màu đỏ bào phục, chiều dài lỗ mũi trâu, một chân xuyên giày chấm đất, một cái chân khác treo ở bên hông, eo còn cắm có một phen thiết cây quạt.

Nghe nói Đường Huyền Tông đã từng ở trong mộng nhìn thấy một cái tiểu quỷ trộm đạo chính mình mà sáo ngọc cùng Dương Quý Phi túi thơm, Huyền Tông gọi lại tiểu quỷ, quỷ tự xưng kêu “Hư háo”, thích trộm đạo người khác tài vật, cũng có thể trộm đi người khác sung sướng, khiến cho hắn trở nên u buồn.

Huyền Tông giận dữ, lập tức gọi người, vì thế có một cái đại quỷ xuất hiện đem hư háo xé thành hai nửa ăn luôn.

Đại quỷ chỉ chính là Chung Quỳ.

【 năm thông thần 】 Trung Quốc trong truyền thuyết năm cái dâm ma, nghe nói ở phương nam quấy phá, đã từng có “Bắc hồ nam năm thông” cách nói, năm thông thần kinh thường đến nhân gia trung tìm mỹ mạo nữ tử.

Kỳ thật, năm thông thần cũng bị xưng là năm hiện thần, là Thái Sơn chi thần năm cái nhi tử.

《 Liêu Trai Chí Dị 》 trung có một ít về năm thông thần ghi lại, xưng một người họ vạn thư sinh chém giết trong đó tam thông, hơn nữa trọng thương một khác thông, cuối cùng một hồi bị kim long đại vương chi nữ nha hoàn xx, cuối cùng x tẫn người vong.

【 ba chân ô 】 Trung Quốc cổ đại thái dương tinh linh, cũng bị coi như thái dương vận hành sứ giả.

Trung Quốc cổ đại truyền thuyết thái dương trung cư trú ba chân ô, mọi người kính ngưỡng thái dương, ba chân ô cũng bị làm điềm lành tượng trưng tới sùng bái.

Nghe nói bởi vì ba chân ô tổng cộng có mười chỉ, không ngừng ở trên bầu trời vận chuyển, dẫn tới trên mặt đất gặp nạn h·ạ·n h·á·n cùng nóng rực dày vò.

Nghiêu đế mệnh lệnh Hậu Nghệ đem sở hữu ba chân ô bắn ch·ế·t, kết quả Hậu Nghệ bắn lạc chín chỉ, lưu lại một con, từ đây thái dương chỉ có một cái hơn nữa ở chạng vạng rơi xuống.

Cũng có cách nói xưng ba chân ô là hầu hạ Tây Vương Mẫu tinh linh.

【 hóa xà 】 thủy thú.

Người mặt sài thân, có cánh, rắn trườn, thanh âm như sất hô.

Chiêu l·ũ l·ụ·t.

《 Sơn Hải Kinh ( trung thứ nhị kinh ) 》 có tái.

【 anh chiêu 】 người mặt mã thân, có hổ văn, sinh điểu cánh, thanh âm như lựu.

Được xưng là thế Thiên Đế xem hoa viên thần, nhưng thoạt nhìn nhiều nhất bất quá là chỉ thần thú mà thôi.

《 Sơn Hải Kinh ( tây thứ tam kinh ) 》 có tái.

【 huyền ong 】 kỳ thật chính là cự ong, bụng đại như hồ, triết người, có độc, có thể giết người.

《 Sở Từ ( chiêu hồn ) 》 có tái.

【 thanh ngưu 】 nổi danh chủ yếu là làm lão tử tọa kỵ.

Nhưng chân chính nguyên hình là ngàn năm mộc tinh ( thổ tinh thành hình là ngọc dương ).

《 tung cao ký 》, 《 lục dị truyện 》 có tái.

【 mắng thiết 】 hình dạng tượng trâu, nhưng có cự giác, da lông đen nhánh, lấy thiết vì thực.

Bài tiết vật lợi như mới vừa, nhưng làm binh khí.

《 thần dị kinh ( trung hoang kinh ) 》 có tái.

【 sơn tao 】 Sơn Thần, người mặt hầu thân, một đủ, có thể nói tiếng người, hơn nữa sẽ biến hóa, đặc biệt thích ăn tôm cua.

《 thần dị kinh ( tây hoang kinh ) 》, 《 quốc ngữ ( lỗ ngữ hạ ) 》, 《 tố dị ký 》 có tái.

【 hỏa chuột 】 lại danh ánh lửa thú.

Sinh hoạt ở núi lửa trung ( phi hiện tại thông chỉ núi lửa, chính là thiêu đốt rừng rậm ), trọng trăm cân ( hình thể ứng cực đại ), mao trường tiếp cận 1 mét, tế như tơ, thấy thủy tức ch·ế·t.

Dùng nó mao liền nhưng chế thành “Hỏa hoàn bố” ( nếu ô uế dùng hỏa một thiêu liền có thể biến đổi sạch sẽ ).

《 thần dị kinh ( Nam Hoang kinh ) 》, 《 mười châu ký 》 có tái.

【 thương dương 】 một chân điểu, chiêu mưa to.

《 nói uyển ( biện vật ) 》 có tái.

【 ngoa thú 】 biệt danh sinh.

Người mặt thỏ thân, có thể nói nhân ngôn.

Thích gạt người, ngôn nhiều không thật.

Này thịt tươi ngon, nhưng ăn sau cũng vô pháp nói thật ra.

《 thần dị kinh ( Tây Nam hoang kinh ) 》 có tái.

【 dân điểu 】 ( đây là một chữ ) miệng vì màu đỏ đậm, thân là thúy sắc.

Nhưng ngự hỏa.

《 Sơn Hải Kinh ( Tây Sơn kinh ) 》 có tái.

【 khâm nguyên 】 điểu, hình dạng tượng ong, cùng uyên ương không sai biệt lắm đại ( khả năng chính là một loại cự ong ).

Triết thú thú ch·ế·t, triết thụ thụ khô.

【 câu xà 】 xà, chiều cao 20 mét trở lên, đuôi bộ có phần xoa.

Vồ mồi khi với trong nước dùng cái đuôi câu trên bờ động vật thực chi.

《 thủy kinh chú ( nếu thủy ) 》 có tái.

【 cũng phong 】 loại heo, màu đen, trước sau đều có đầu.

Thuật đãng còn lại là tả hữu có đầu.

《 Sơn Hải Kinh ( hải ngoại kinh tuyến Tây ) ( đất hoang kinh tuyến Tây ) 》, 《 chu thư ( vương sẽ ) 》 có tái.

: 【 phu chư 】 tượng bạch lộc, nhưng có tứ giác.

《 Sơn Hải Kinh ( trung thứ tam kinh ) 》 có tái.

【 đương khang 】 có nha tiểu trư trạng, nhân tiếng kêu mà được gọi là.

Có thể dự kiến năm được mùa.

《 Sơn Hải Kinh ( đông thứ bốn kinh ) 》 có tái.

【 sơn con nhện 】 nhện khổng lồ, đại như bánh xe, này ti nhưng cầm máu.

《 nam bộ sách mới 》 có tái.

【 minh xà 】 đại thể như xà, nhưng có bốn cánh, phát bàn bàn chi âm.

Thấy tắc đại hạn.

【 Nam Hải con bướm 】 to lớn con bướm.

Có người từng bắt chi, xóa này cánh cùng cần đủ, vẫn có 80 cân, cực kỳ tươi ngon.

《 Lĩnh Nam dị vật chí 》 có tái.

【 u an điểu 】 cùng loại có sọc con khỉ nhỏ, thường xuyên bật cười, thấy người tắc nằm đảo, nhân tiếng kêu được gọi là.

【 li lực 】 heo trạng thú, chân sau có nổi lên, thanh âm tựa như cẩu kêu.

Hẳn là có thao thổ khả năng.

《 Sơn Hải Kinh ( nam thứ nhị kinh ) 》 có tái.

【 mã giao 】 loại mã, bạch thân hắc đuôi, đầu có một góc, răng nhọn, bốn chân vì trảo, phát âm như tiếng trống.

Lấy hổ báo vì thực.

Vừa nói nhưng ngự binh.

《 Sơn Hải Kinh ( hải ngoại bắc kinh ) ( tây thứ bốn kinh ) 》, 《 cái ống ( tiểu hỏi ) 》, 《 chu thư ( vương sẽ ) 》 có tái.

【 ai hồ 】 mã thân điểu cánh, người mặt đuôi rắn ( cùng anh chiêu cùng loại ).

Thích tái người.

《 Sơn Hải Kinh ( tây thứ bốn kinh ) 》 có tái.

【 ảo 】 tựa dương phi dương, tựa heo phi heo.

Dưới mặt đất thực người ch·ế·t não, người tài ba ngôn.

Dùng bách chi cắm này đầu mới có thể sát chi.

《 Sưu Thần Ký 》, 《 tấn quá khang địa chí 》 có tái.

【 hoạn 】 chiều cao mấy trượng, loại ngưu, coi trọng rạng rỡ sáng ngời, bốn chân với trong đất, tuy ở động lại không dời đi.

Duy chuốc rượu có thể tiêu.

Bởi vì này vì ưu thương chi khí sở tụ, rượu có thể quên ưu, cho nên nhưng tiêu.

《 Sưu Thần Ký 》 có tái.

【 Cửu Anh 】 nước lửa chi quái, vì nghệ giết ch·ế·t.

《 Hoài Nam Tử ( bổn kinh huấn ) 》 có tái.

【 phi liêm 】 lộc thân, đầu như tước, có giác, đuôi rắn báo văn.

Có nói này vì Phong bá.

Nhưng ta cảm thấy hẳn là thao túng sức gió đại khí thần thú càng hợp lý.

《 Sở Từ ( ly tao ) 》 có tái.

【 hề chuột 】 cự chuột, ở băng hạ, trọng ngàn cân, thịt nhưng thực.

Da lông có thể chế y bị, vì chống lạnh thượng phẩm.

Dùng này da mông cổ, này thanh có thể truyền ngàn dặm, nó lông tóc có thể triệu tập chuột loại.

《 thần dị kinh 》 có tái.

【 ngạo nhân 】 loại người, ăn mặc rách nát quần áo, tay vì lợi trảo.

Tập kích độc thân lữ nhân, hỉ thực người não.

Đầu lưỡi dài ra, có khi vươn bàn trên mặt đất nghỉ ngơi, dùng thiêu năng tảng đá lớn ném chi, nhưng sát.

《 thần dị kinh ( tây hoang kinh ) 》 có tái.

Mười, đại biểu vĩnh không biết đủ thần thú?

Thao Thiết (tāo tiè) là thần thoại truyền thuyết một loại quái thú.

Thao Thiết cùng hỗn độn, Cùng Kỳ cùng Đào Ngột (táowu) hợp xưng vì thượng cổ tứ đại hung thú.

Tiên Tần sách cổ 《 Sơn Hải Kinh 》 đã từng miêu tả quá Thao Thiết ngoại hình: Này hình dạng như dương thân người mặt, này mục ở dưới nách, hổ răng người trảo, này âm như trẻ con.

( này hình tượng xác thật không phải cái gì thiện tra ) Thao Thiết vẫn là nổi danh đồ tham ăn, đói cực kỳ liền thân thể của mình đều ăn.

Cũng tượng trưng vĩnh không biết đủ tham dục.