“Hắn khom người lui ra, chạy thẳng đến diễn võ đài.
Tu vi Trương chấp sự không đủ, không giống như Hoa Thần chân quân ở Cảnh Nguyên phong là có thể nhìn rõ cuộc đấu pháp trên diễn võ đài.”
Lúc này, Tang Ly đột nhiên áp sát tới gần, linh kiếm trong tay uốn cong quấn lấy ngọn roi, dùng sức kéo mạnh muốn dùng kiếm khí cắt đứt trường tiên.
Ngư Thái Vi mượn lực lăng không bay lên, lao thẳng về phía Tang Ly.
Đột nhiên tay trái nàng tế ra Khôn Ngô kiếm, linh lực tuôn trào, những sợi kiếm ý mảnh khảnh bùng nổ lao thẳng vào mặt Tang Ly.
Tang Ly không ngờ Ngư Thái Vi đột nhiên tế linh kiếm, còn phát ra kiếm ý, vội vàng rút kiếm phi thân né tránh.
Kiếm ý lướt qua gò má để lại những vệt m-áu dài.
Dưới đài vang lên những tiếng ồ liên tục, không ngờ người bị thương chảy m-áu trước lại là Tang Ly.
Nhìn lại Ngư Thái Vi, nàng thu hồi Khôn Ngô kiếm, linh lực bàng bạc phát ra, xoay roi lao lên, hai con trăn mang theo tiên ý dài ba trượng xuất hiện, vảy sáng lấp lánh, há to mồm nhắm vào Tang Ly trái phải giáp kích.
Ánh mắt Tang Ly ngưng lại, ngạo nhiên lăng không, linh kiếm trong tay vạch ra những chiêu thức huyền ảo, bốc lên hai quả cầu ánh sáng rực rỡ.
Tức thì ánh sáng trắng ch.ói lòa tỏa ra khiến người ta không dám nhìn thẳng.
Dưới ánh sáng mạnh, kiếm ý tiêu d.a.o ngưng tụ không tan, quả cầu ánh sáng như b.úa nặng đ-ập vào con trăn, hai bên va chạm tóe lửa điện, ầm ầm nổ tung.
“Thực lực Ngư sư muội quả nhiên bất phàm, lại ép được Tang sư đệ dùng Lộc Quang kiếm pháp để ứng phó.”
Dưới đài có tu sĩ Kim Đan kinh ngạc nói.
Lộc Quang kiếm pháp là kiếm pháp chủ tu của Tang Ly, kiếm pháp này một khi phát ra sẽ kèm theo ánh sáng mạnh bị vặn vẹo.
Ánh sáng mạnh có thể làm tổn thương thị lực và thiêu rụi thần thức của người khác, khiến đối thủ trở thành kẻ mù hoàn toàn.
Ngư Thái Vi quá quen thuộc với khởi thức của Lộc Quang kiếm pháp, ngay khi Tang Ly vừa vạch ra chiêu kiếm nàng đã nhắm mắt lại.
Thần thức mạnh mẽ tỏa ra, dưới ánh sáng mạnh nàng di chuyển sát mặt đất, chịu đựng hơi nóng cố gắng nắm bắt hành tung của Tang Ly, vung roi trở lại, hai con trăn tiên ý lại tung mình lên không trung c.ắ.n vào hai chân Tang Ly.
Tang Ly ngự phong di động lùi ra xa ba trượng, linh kiếm trong tay đi ngang lại ra ba quả cầu ánh sáng rực rỡ, hai quả đối phó với trăn, một quả lao thẳng về phía Ngư Thái Vi.
Ngư Thái Vi vội vàng lắc mình né tránh, rốt cuộc tốc độ Trúc Cơ kỳ không theo kịp kiếm ý Kim Đan kỳ, kiếm ý mạnh mẽ b-ắn trúng lưng nàng, kéo theo cánh tay phải bị kiếm ý rạch qua, ba vết thương sâu thấy xương.
Ngư Thái Vi đau đớn suýt chút nữa không cầm chắc Đoạn Trần tiên.
“Á, Thái Vi cẩn thận!”
Lâm Tĩnh Nhi lớn tiếng gọi.
Thì ra Tang Ly thấy Ngư Thái Vi bị thương liền tấn công mạnh lần nữa, ngưng ra năm quả cầu ánh sáng từ các phương vị khác nhau đuổi theo Ngư Thái Vi muốn đ-ánh văng nàng xuống đài.
Ngư Thái Vi vận hành Phi Tiên bộ đến cực hạn, nguy hiểm né tránh Lộc Quang kiếm ý.
Kiếm ý có mặt khắp nơi, trong vài nhịp thở trên người Ngư Thái Vi đã thêm nhiều vệt m-áu, có vết sâu vết nông, màu m-áu loang lổ khiến nàng dường như trở thành một người đầy m-áu.
Nhưng nàng vẫn đang kiên trì di chuyển trên võ đài tìm kiếm thời cơ ra chiêu.
Tốc độ của Ngư Thái Vi ngày càng nhanh, dường như nhìn thấy là người, lại dường như hoàn toàn là bóng ảnh mờ ảo.
Thình lình nàng dường như biến thành một điểm sáng màu vàng đất, nàng phát hiện xung quanh mình còn rất nhiều điểm sáng ngũ sắc.
Trong những điểm sáng này luôn có một phần bị kiếm ý khuấy động theo kiếm ý xoay tròn lưu chuyển nhưng mãi mãi trôi dạt bên ngoài kiếm ý.
Ngư Thái Vi thình lình điều chỉnh bước chân, di động theo quỹ đạo của những điểm sáng trôi dạt đó.
Điểm sáng rung động nàng rung động, điểm sáng phiêu diêu nàng phiêu diêu, giống như chiếc lá đung đưa trong gió không tự chủ được.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn -
“Thái Vi đang làm cái gì vậy?
Xoay tới chuyển lui chẳng có chương pháp gì cả.”
Lâm Tĩnh Nhi nhìn không hiểu.
Lâm Chí Viễn đi ngang qua xem chiến lúc này không giữ được bình tĩnh nữa.
Lâm Tĩnh Nhi tu vi thấp nhìn không rõ, hắn thì nhìn rất rõ:
“Ngư sư muội vậy mà có thể tránh được sự bao vây của Lộc Quang kiếm ý.”
Ngay cả hắn nếu muốn tránh được Lộc Quang kiếm ý của Tang Ly cũng phải trả giá không nhỏ, vậy mà bây giờ Ngư Thái Vi dường như rất thoải mái là có thể tìm được điểm ẩn nấp an toàn trong không gian đầy kiếm ý.
Đây cũng là điểm độc đáo của linh thể, rất dễ dàng có thể cộng hưởng với các phân t.ử linh khí xung quanh.
Những điểm sáng ngũ sắc mà Ngư Thái Vi nhìn thấy chính là các phân t.ử linh khí phân tán trong không khí.
Phân t.ử linh khí bị kiếm ý ảnh hưởng bị kiếm ý sử dụng, nhưng luôn có một phần khá lớn trôi dạt bên ngoài kiếm ý.
Di động theo các phân t.ử linh khí trôi dạt Ngư Thái Vi có thể tránh được kiếm ý.
Còn việc quan sát những phân t.ử linh khí bị kiếm ý sử dụng có thể phân tích ra quỹ đạo vận hành của quả cầu ánh sáng để di chuyển ngược lại và ra chiêu tấn công.
Ngư Thái Vi áp sát mép kiếm ý đi vòng vèo âm thầm chuyển hướng, giống như u linh không bóng dáng, đột ngột lách đến gần Tang Ly hầm hầm vung roi, trăn tiên ý lao vọt ra với tốc độ sét đ-ánh không kịp bịt tai xông thẳng vào l.ồ.ng ng-ực Tang Ly.
Tang Ly đại kinh, vội nghiêng người vung kiếm ngưng ra quả cầu ánh sáng óng ánh đ-ánh vào tiên mãng.
Thời cơ lại chậm nửa nhịp.
Chỉ trong khoảng thời gian chưa đầy nửa nhịp thở này, trăn tiên ý đã đến trước, mạnh mẽ quất đuôi, một tiếng động trầm đục vang lên đ-ánh trúng vai trái Tang Ly.
Tiếng gãy nhẹ vang lên, sau đó bị quả cầu ánh sáng đ-ánh tan.
Nhân lúc Tang Ly lùi lại trong nháy mắt, Ngư Thái Vi như u hồn lướt tới áp sát lần nữa, tiên t.ử trong tay xoay bay quét vào eo hắn.
Tang Ly cánh tay run nhẹ khẩn cấp dựng kiếm chống đỡ, kiếm tiên va chạm roi quấn lấy linh kiếm.
Ngư Thái Vi mượn thế nhấc chân đ-á vào đầu gối Tang Ly, Tang Ly lách người né tránh.
Ngư Thái Vi nhân cơ hội rút về Đoạn Trần tiên dời ra khoảng cách, trăn tiên ý cực mạnh lại hầm hầm lao ra.
Đầu trăn húc vào ng-ực Tang Ly, đuôi trăn cuốn xuống tập kích đỉnh đầu hắn, áp lực mạnh mẽ đè nén.
Tang Ly vặn mình bay lên giơ cao linh kiếm, quả cầu ánh sáng khổng lồ như nhật nguyệt óng ánh bao trùm trăn giống như lăng trì c.h.é.m thành những điểm sáng tán loạn, đ-âm thẳng kiếm về phía trước nhắm vào Ngư Thái Vi.
Ngư Thái Vi phớt lờ kiếm đang lao tới, đột nhiên mở mắt đạm mạc nhìn chằm chằm Tang Ly.
Trong thần phủ hồn đan xoay tròn thúc động Nhiếp Hồn châu phản chiếu ra một đạo hồng quang lướt qua đôi mắt hắn.
Tang Ly chỉ cảm thấy tâm thần hoảng hốt, trước mặt mất đi bóng dáng Ngư Thái Vi, linh kiếm đ-âm vào khoảng không.
Đột nhiên phía sau sát khí đằng đằng, trong thần thức một con trăn tiên ý khác đang tập kích lưng hắn.
Tang Ly chưa kịp né tránh đã bị trăn đ-ánh trúng dữ dội, thân hình không khống chế được lao về phía trước mắt thấy sắp đến mép võ đài, hắn trượt chân xoay người muốn bay vào giữa võ đài.
Đối diện lại thấy một con dấu cổ phác đ-ập về phía mình, Tang Ly nghiêng người né tránh không ngờ con dấu đột nhiên biến lớn nghiêng xuống giống như Thái Sơn áp đỉnh trực tiếp ném hắn xuống dưới đài.
Con dấu áp sát rơi xuống nện Tang Ly vào lòng đất, tức thì bụi đất mù mịt bay đầy trời.
Thắng bại vốn chỉ trong vài nhịp thở, ai có thể ngờ được Tang Ly vốn nên nắm chắc phần thắng trong tay đột nhiên bị con dấu khổng lồ ném xuống võ đài nện dưới đất.
Mà Ngư Thái Vi vốn nên bị đ-ánh xuống võ đài lại trường tiên trong tay ngạo nhiên đứng vững ở mép võ đài.